粉墨我国:和年轻人一同领会京剧和昆曲之美

来源:行业新闻    发布时间:2024-03-13 13:56:08

是面向海内外读者的我国戏剧鉴赏读物,亦可作为海外中文校园和孔子学院的戏剧教材。录入十部经典京剧和...

  是面向海内外读者的我国戏剧鉴赏读物,亦可作为海外中文校园和孔子学院的戏剧教材。录入十部经典京剧和昆剧折子戏,包含生、旦、净、丑四行当,交叉百余幅精巧剧照,体系展现戏剧的多种样貌。图文并茂、中英双语,全彩印刷。

  本书对作品定位、剧目选排与内容标准等进行了反复推敲,最终选取京剧《三岔口》《玉簪记·秋江》《法门寺·拾玉镯》《白蛇传·断桥》《霸王别姬》与昆曲《牡丹亭·游园》《十五贯·访鼠测字》《宝剑记·夜奔》《烂柯山·痴梦》《长生殿·弹词》等。

  本书所选戏剧有代表性和典型含义,且编列按部就班,内容包含考虑较为全面。中英文结合、图文并茂的方法更有助于本书的国际推行。

  本书介绍了经典京昆折子戏的故事梗概、首要人物、扮演赏析等,并以图文方法来遍及京昆戏剧扮演的专业术语。全书中英对照,图文并茂,全彩印刷,能够让戏剧爱好者及海内外新生代读者领会戏剧之美,感触中华文明的共同魅力。

  刘丽丹,华东师范大学文学硕士、上海戏剧学院艺术学博士在读,现供职于上海戏剧学院。曾出书专著《现代汉语假定关联词考论》,宣布论文《从文明自信到文明强国——简论艺术办理的现状与今世任务》《〈暴风雨〉,一次跨文明的戏剧探究》《上海戏剧学院图书馆外文收藏建造浅论》等,翻译《〈赵氏孤儿〉现今世扮演:艺术研讨与访谈录》《上海线》《超技能艺术》与传统戏剧剧本等。作为首要成员参与完结上海市归国华侨联合会2022年要点课题《海外华裔新生代文明交流需求查询与战略研讨》与上海市言语文字水平测试中心2017年要点课题《上海广播电视媒体播音员、掌管人言语标准运用现状查询与对策研讨》等。

  京剧和昆曲撒播已有数百年,是最早进入国际非物质文明遗产名录的代表性我国戏剧。自上世纪二三十年代梅兰芳先生率团拜访日本、美国、苏联后,更成了国际人民了解的我国“国粹”。至今在中外各种文明交流活动中,都可见到京剧的身影。

  用外语传达京剧也有了好久的前史。据我所知,已有的传达方法大致可分三种:榜首种是专门作品,概论性的全面介绍。最早的好像是我国人民的老朋友、新西兰作家路易·艾黎(Rewi Alley)写的Peking Opera,于1957年出书、1984年修订重版。现在比较通行的是闻名京剧学者徐城北编著、陈耕涛英译的Peking Opera(2003)。此外,热爱京剧并以此写出博士论文的澳大利亚汉学家马克林(Colin Mackerras),也在香港的牛津大学出书社出书了一本Peking Opera(1995)。第二种是剧本翻译。早在六七十年代,英文版《我国文学》(Chinese Literature)杂志就接连刊登了从《红灯记》《沙家浜》到《海港》《龙江颂》等一切现代京剧的英译。近年来孙萍教授掌管的《我国京剧百部经典英译系列》则将传统京剧剧本的英译面向了一个高潮。这个系列方案出书100部,现已出书了《贵妃醉酒》《打渔杀家》《空城计》《断桥》《拾玉镯》《秋江》等,每部除全剧英译外都附了“京剧艺术概述”。第三种则是扮演现场发放的英文说明书和扮演时的英文字幕。回忆中较早的说明书翻译大约仍是我做的,那是在1988年上海京剧院扮演《曹操与杨修》的时分,内容并不多,不知怎样找到了我。运用英文字幕形象较深的,是2010年上海世博会期间关栋天主演的《关圣》,我也在现场看了。现在这本双语版的《粉墨我国》,选用的方法好像与前面几种都不同,或许可称为第四种。跟前面几种比,它没有榜首二种那么严厉严厉,比第三种又正式些,添加了点常识性内容。从整体看,这本书有两个明显的特征:

  榜首,有个比较奇妙的架构。它选了京、昆各5个折子戏,不求多,不求全,而又有必定的代表性。表现在戏不多但戏种较多(文戏、武戏、做工戏、唱腔戏、舞蹈戏)、人物较全(生旦净丑甚至包含细分的老生、武生、小生,青衣、花旦,昆曲的小生、巾生等),“四功五法”的根本扮演技巧表现较全面。整本书由浅入深、由易到难的次第好像是按“四功”的次第打开的。只不过“唱念做打”倒了个次第,是“打做念唱”,《三叉口》是“打”,《拾玉镯》是“做”,后边几折是“念”和“唱”。而“手眼身法步”“五法”则交叉在“扮演赏析”的详细过程中,结合详细剧目、详细人物及详细艺人来进行。这好像是有意的组织,作者是用了心的。

  第二,介绍中注意到理论和实践的结合。所选的每一出戏都包含了四个部分。一,简介,包含戏目简介、剧情简介、人物简介,这大体相当于前文提到的榜首种方法的简化;二,除榜首出之外,其他九出都有“唱词”,还有对白(如《十五贯》),这相当于前文说的第二种方法的简化;三,扮演引荐,每出戏都引荐优异的舞台扮演版别。这等于把前文说的第三种方法端到了眼前。当然,它没供给现场字幕,但这彻底可在教育中弥补;四,扮演赏析,这部分可说是本书的特征。针对每出戏、相关人物的扮演特征进行点评,可说把各出戏甚至其背面的我国戏剧的精华言无不尽,端到了观众前面,更能使不明白我国戏剧的外国人领会到我国戏剧的妙处。

  这两个特征的结合,使得本书十分适协作《京剧赏识》《戏剧赏析》之类课程的教材。凭仗本教材,教师既可在事前介绍京剧和昆曲的常识布景,又可经过教材引荐的视频,在与学生一同赏识的过程中详尽地赏识我国戏剧扮演的艺术技巧。中英双语的方法则使得它在国内国外都可运用。